F
•Foigel - Smart guy
•Foiler - Lazy man
•Folg mich! - Obey me!
•Folg mich a gang! - Quite a distance! Why should I do it? It's hardly worth the trouble!
•Fonfen - Speak through the nose
•For gezunterhait! - Bon voyage! Travel in good health!
•Forshpeiz - Appetizer
•Fortz - Fart
•Fortz n' zovver - A foul, soul-smelling fart.
•Frageh - Question
•Frailech - Happy
•Frassk - Slap in the face
•Freint - Friend,
•Mr. Fremder - Stranger
•Fress - Eat....pig out.
•Fressen - Eat like a pig, devour
•Fressing - Gourmandizing (By adding the English suffix "ing" to the Yiddish word "fress", a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
•Froy - Woman,
•Mrs. Frum, (frimer) - Pious, religious, devout
•Funfeh - Speaker's fluff, error
G
•Gai avek! - Go away
•Gai feifen ahfen yam! - Go peddle your fish elsewhere!
•Gai gezunterhait! - Go in good health
•Gai in drerd arein! - Go to hell!
•Gai kaken oifen yam! - Get lost (Lit: Go shit in the ocean!)
•Gai mit dein kop in drerd - "Go with your head in the ground." "Stick your head in the mud"
•Gai platz! - Go split your guts!
•Gai shlog dein kup en vant! - Go bang your head against the wall
•Gai shoyn, gai. - Scram! also, Don't be silly!

•Gai strasheh di vantzen - You don't frighten me! (Lit., Go threaten the bed bugs)
•Gai tren zich. (taboo) - Go fuck yourself
•Gait, gait! - Come now!
•Gait es nit! - It doesn't work!
•Galitsianer - Jewish native of Galicia
•Ganef - Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
•Gants gut - Very good
•Gantseh K'nacker! - "Big Shot"
•Gantseh Macher - "Big shot."
•Gantseh megilleh - Big deal! (derisive)
•Gantseh mentsh - Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
•Gatkes - Long winter underwear
•Geben shoychad - To bribe
•Gebentsht mit kinder - Blessed with children
•Gebentshte boych - Literally-blesses stomach (womb) (Said of a lady with a fabulous child or children,
•Gebrenteh tsores - Utter misery
•Gebrochener english - Fractured English
•Gedainkst? - Remember?
•Gedempte flaysh - Mystery meat
•Gedicht - Thick, full, ample
•Geferlech - Dangerous
•Geharget zolstu veren! - Drop dead! (Lit., You should get killed.)
•Gelaimter - Person who drops whatever he touches
•Gelibteh - Beloved
•Gelt - Money
•Gelt gait tzu gelt. - Money goes to money.
•Gelt is nisht kayn dayge - Money is not a problem.
•Gembeh! - Big mouth!
•Gemitlich - Slowly, unhurried, gently
•Genaivisheh shtiklech - Tricky, sharp, crooked actions or doings
•Genevishe oigen - Shifty eyes
•Genug iz genug. - Enough is enough!
•Gesheft - Business
•Geshmak - Tasty, delicious
•Geshtorben - The state of being dead.
•Geshtroft - Cursed, accursed; punished
•Geshvollen - Swollen, puffed up (Also applied to person with haughty pride)
•Get - Divorce
•Getchke - Statue
•Gevaldikeh Zach! - A terrible thing! (often ironically)
•Gevalt! - Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.)
•Gevalt geshreeyeh - good grief ("help" screamed)
•Gezunde tzores - Healthy troubles. Troubles one should not take too seriously.
•Gezunt vi a ferd - Strong as a horse
•Gezunteh moid! - Brunhilde, a big healthy dame
•Gezunterhait - In good health
•Gib mir nit kain einorah! - Don't give me a canary! (Americanism, Lit., Don't give me an evil eye)
•Gib zich a traisel - Get a move on
•Gib zich a shukl - Hurry up! (Give yourself a shake)
•Gitte neshomah - good soul
•Gleichvertel - Wisecrack, pun, saying, proverb, bon mot, witticism
•Glezel tai - Glass of tea
•Glezel varms - comforting or soothing (Lit: Glass of warmth)
•Glick - Luck, piece of luck
•Gloib mir! - Believe me!
•Glustiyah - Enema
•G'nossen tsum emess! - The sneeze confirmed the truth!
•Goldeneh chasseneh - Fiftieth wedding anniversary
•Gopel - Fork
•Gornisht - Nothing
•Got in himmel! - G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or frustration)
•Got tsu danken - Thank G-d
•Got zol ophiten! - G-d forbid!
•Gote-Vorte - A good piece of information or short concise Torahy commentary.
•Gotteniu! - Oh G-d! (anguished cry)
•Goy - Any person who is not Jewish
•Goyeh - Gentile woman
•Goyim - Group of non-Jewish persons
•Goyishe kop - Opposite of Yiddishe kop. Generally used to indicate someone who is not particularly smart or shrewd. (Definitely offensive.)
•Greps - Blech; a burp if it's a mild one
•Grob - Coarse, crude, profane, rough, rude
•Grober - Coarse, uncouth, crude person
•Grober finger - Thumb
•Grois-halter - Show-off, conceited person
•Groisseh gedilleh! - Big deal! (said sarcastically)
•Groisser gornisht - Big good-for-nothing
•Groisser potz! (taboo) - Big penis! Big prick! (derogatory or sarcastic)
•Grooten - To take after, to favour.
•Groyser finger - Middle finger
•Guggle muggle - A concoction made of warm milk and honey for sore throats
•Gunsel - A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a tramp or a young tramp.
•Gut far him! - Serves him right!
•Gut gezugt - Well said
•Gut Yontif - Happy Holiday
•G'vir - Rich man
H
•Haimish ponem - A friendly face
•Haiseh vanneh - Hot bath
•Haissen - To hate
•Haken a tsheinik - Boring, long-winded and annoying conversation; talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
•Hak flaish - Chopped meat
•Hak mir nit in kop! - Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
•Hak mir nicht in tchainik (arain) - Don't get on my nerves (Lit., Don't bang my teapot.)
•Halevei! - If only...
•Hamoyn - Common people
•Handlen - To bargain; to do business
•Hanoe hobn - to enjoy
•Harte mogen - constipation
•Hartsvaitik - Heart ache.
•Hecher - Louder
•Hefker - A mess
•Heizel - Whorehouse
•Hekdish - Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
•Heldish - Brave
•Heldzel - Stuffed neck flesh; sort of a neck-kishke
•Hendl - Chicken
•Hert zich ein! - Listen here!
•Hetsken zich - Shake and dance with joy
•Hikevater - Stammerer Hinten - Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
•Hit zich! - Look out!
•Hitsik - Hothead
•Hitskop - Excitable person
•Hob derech erets - Have respect
•Hob nit kain deiges - Don't worry
•Hoben tsu zingen un tsu zogen - Have no end of trouble (Lit.,To sing and to talk)
•Hobn groyse oygn - To be greedy
•Hock mir nisht en chinik - Don't hit me in the head. or Dont' give me a headache.
•Hoizer gaier - Beggar
•Hoizirer - Peddler (from house to house)
•Holishkes - Stuffed Cabbage
•Host du bie mir an avleh! - So I made a mistake. So what!
•Hulyen - A hellraiser
I
•Ich bin ahntoisht - I am disappointed
•Ich bin dich nit mekaneh - I don't envy you
•Ich darf es ahf kapores - It's good for nothing! I have no use for it. (Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
•Ich darf es vi a loch in kop! - I need it like a hole in the head!
•Ich hob dir lieb - I love you!
•Ich eil zich (nit) - I am (not) in a hurry
•Ich feif oif dir! - I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on you!)
•Ich gai chaleshen bald avek - I'm about to faint (from sheer exhaustion)
•Ich hob dich in bod! - To hell with you! (Lit., I have you in the bath house!)
•Ich hob dir! - Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!) (Americanism!)
•Ich hob es in drerd! - To hell with it.
•Ich hob im feint - I hate him.
•Ich hob im in bod! - To hell with him.
•Ich hob mir fer pacht - I have you in my pocket. (I know you for what you are.)
•Ich hob nicht kain anung - I have no idea.
•Ich ken dir nisht farfeeren - I can't lead you astray
•Ich loif - I'm running
•Ich vais - I know
•Ich vais nit. - I don't know.
•Ich vel dir geben a khamalye - I'll give you such a smack
•Ich vel dir geben kadoches! - I'll give you nothing! (Lit., I'll give you malaria or a fever.)
•Ich yog zich nit. - I'm not in a hurry.
•Ich zol azoy vissen fun tsores. - I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me)
•Iker - Substance; people of substance
•In a noveneh - For a change; once in a blue moon
•In di alteh guteh tseiten! - In the good old days!
•In di oygn - To one's face
•In drerd mein gelt! - My money went down the drain! (Lit., My money went to burial in the earth, to hell.)
•In miten drinen - In the middle of; suddenly
•Ipish - Bad odor, stink
•Ir gefelt mir zaier. - You please me a great deal.
•Iz brent mir ahfen hartz. - I have a heartburn.
©2004 Tzedaka Foundation. All rights reserved.
LINKS
ABOUT US
MAKE A DONATION
TZEDAKA BLOG
HOME
DO A MITZVAH GIVE TZEDAKA
Tzedaka.com
StillFree.com